ΑΘΛΗΤΙΚΑ

Οι γερμανικές λέξεις που χρειάζεσαι για τον μεγάλο τελικό

Ενόψει του all german τελικού του Τσάμπιονς Λιγκ μεταξύ Μπάγερν Μονάχου και Ντόρτμουντ, το ΟΝΕΜΑΝ εμπλουτίζει το λεξιλόγιο του καναπέ σου.

Για πρώτη φορά στην ιστορία του θεσμού, το Σάββατο 25/5, δύο γερμανικές ομάδες θα βρεθούν αντιμέτωπες στον μεγάλο τελικό του Τσάμπιονς Λιγκ (τερμάτισα τα κλισέ για το 2013) και αυτός από μόνος του είναι ένας λόγος για μια ειδική μεταχείριση. Οι καναπέδες έχουν στρωθεί, τα πλάνα για το ντελίβερι της βραδιάς έχουν καταστρωθεί και το μόνο που λείπει είναι μια εξτραβαγκάντσα.

Κάποιοι θα περάσουν το βράδυ φορώντας την φανέλα των Βαυαρών (ωραίοι, μετρημένοι τύποι). Κάποιοι άλλοι θα δουν το ματς φορώντας τη φλούο φανέλα της Ντόρτμουντ και χωρίς να τη βγάλουν, θα βγουν να πιουν κάνα ποτό και να ακούσουν το μπλιμπλίκι τους. Το βράδυ του Σαββάτου θα υπάρχουν και μερικοί ηρωικοί που θα έχουν τυπώσει το παρακάτω λεξιλόγιο και θα γεμίσουν τη γειτονιά τους με γερμανικές κραυγές. Αυτοί είναι οι αναγνώστες του ΟΝΕΜΑΝ, κύριοι.

Για την καλύτερη αφομοίωση του τελικού και για να δικαιολογήσεις ατάκες τύπου ‘Γατάκι Interlingua’, αυτές είναι οι γερμανικές λέξεις που θα δώσουν άλλη χάρη στον βαρύ(;), γερμανικό τελικό.

Danke

Προφέρεται ‘ντάνκε’, σημαίνει ‘ευχαριστώ’

Η τελευταία φορά που ακούσαμε μαζικά τον εκφωνητή του γηπέδου να φωνάζει ‘Danke!’ μετά από ένα γκολ ήταν στο διασυρμό της Ρεάλ Μαδρίτης στο Βεστφάλεν, αυτό το 4-1 που έστειλε τη Ντόρτμουντ χαλαρή στο Μπερναμπέου (αν και τα χρειάστηκε στο τέλος) και από εκεί στον τελικό του Γουέμπλεϊ.

Το ‘χουν έθιμο οι εκφωνητές στη Γερμανία να ευχαριστούν τον κόσμο που φωνάζει το όνομα του σκόρερ κάθε γκολ. Αν, για παράδειγμα, στην Ελλάδα, ο εκφωνητής του ΠΑΟ στο μπάσκετ έλεγε ‘ευχαριστώ’ μετά από κάθε κάρφωμα του Λάσμε, δεν ξέρω τι θα απαντούσε ο κόσμος και μάλλον δεν θέλω κιόλας.

Bitte

Προφέρεται ‘μπίτε’, σημαίνει ‘παρακαλώ’

Αφού φωνάξουν το όνομα του σκόρερ, οι Γερμανοί οπαδοί απαντάνε με ένα ‘παρακαλώ’ στο ‘ευχαριστώ’ του εκφωνητή. Ξέρω, “πόσο πολιτισμό να αντέξεις πια;” και τέτοια. Δίκιο έχεις. Απλά είναι πολύ πιθανό να ακούσεις τα ντανκεμπίτε και στον τελικό του Σαββάτου.

Tor

Προφέρεται ‘τορ’, σημαίνει ‘τέρμα’ δηλαδή ‘γκολ’

Αμφιβάλλω αν μετά από ένα παλικαρίσιο γκολ του Λεβαντόφσκι, πεταχτείς από τον καναπέ και γκαρίξεις ‘Τοοοοοοοοοορ’, αλλά εκατομμύρια άνθρωποι το κάνουν κάθε χρόνο στη Γερμανία. Αυτοί ξέρουν.

Promenade, die

Προφέρεται ‘προμενάντε’ σημαίνει ‘περίπατος’, δηλαδή στα ποδοσφαιρικά-αλεφαντικά ‘προμενάδα’

Τόσοι τρέχτες στο χορτάρι του Γουέμπλεϊ + τόσος Γιώργος Γεωργίου στο dna όλων μας = Θέμα χρόνου να εξυμνήσει κάποιος από την παρέα μια προμενάντε του Άριεν Ρομπέν από τα αριστερά ή από τα δεξιά με το ανάποδο πόδι.

Abseits ρε!

Προφέρεται ‘άμπζαϊτς ρε’, σημαίνει ‘οφσάιντ ρε’

Λογικά, μέχρι να το θυμηθείς και να το πεις σωστά, κάποιος θα έχει σκοράρει στην άλλη άκρη του γηπέδου, οπότε το ντανκεμπίτε θα κυριαρχήσουν ξανά.

Rente, die

Προφέρεται ‘ρέν-τε’, σημαίνει ‘σύνταξη’

Έχεις παίξει under 10,5 corners και ο Χούμελς βγάζει την μπάλα κόρνερ 3 φορές μέσα σε 10 λεπτά. Του εύχεσαι να φάει τη σύνταξή του στα δικαστήρια, στους φυσικοθεραπευτές, λες τέλος πάντων κάτι για τη σύνταξή του.

Ecke, die

Προφέρεται ‘έκε’, σημαίνει ‘γωνία’, δηλαδή ‘κόρνερ’

Το κόρνερ που λέγαμε από πάνω.

Gelbe

Προφέρεται ‘γκέλμπε’, σημαίνει ‘κίτρινη’ και υπάρχουν πολλοί υποψήφιοι που θα φύγουν με μία από το Γουέμπλεϊ.

Rote

Προφέρεται ‘ρότε’, σημαίνει ‘κόκκινη’

Ενδείκνυται για τις περιπτώσεις που η ομάδα που υποστηρίζεις χάνει με 2-0 απ’ το μισάωρο κι εσύ απελπισμένος ζητάς κόκκινη σε κάθε μαρκάρισμα, μπας και αλλάξουν οι ισορροπίες και το μομέντουμ.

 

Schiedsrichter, der

Προφέρεται ‘σιτζ-ρίχτερ’, σημαίνει ‘διαιτητής’

Να πώς κερδίζεις ειρήνη και ομόνοια σε ένα ποδοσφαιρικό γήπεδο. Κάνοντας τόσο δύσκολο να βρίσεις την διαιτητή, επειδή απλά είναι τόσο δύσκολο να προφέρεις τη λέξη ‘διαιτητής’. Έξυπνες, ανώδυνες λύσεις για το σπίτι (και το γήπεδο).

Linienrichter, der

Προφέρεται ‘λίνιεν-ρίχτερ’, σημαίνει ‘επόπτης’

Είναι φανερό πως δεν προλαβαίνεις να χωρέσεις σε μια πρόταση τις λέξεις ‘διαιτητής’, ‘επόπτης’, ‘σημαιάκι’ και ‘βάζω’ (στα γερμανικά) την ώρα του αγώνα.

Taube, die

Προφέρεται ‘τάουμπε’, σημαίνει ‘περιστέρι’, πληθυντικός ‘τάουμπεν’

Γιατί μέχρι να ζεσταθεί ο Μπάστιαν Σβαϊνστάιγκερ, υπάρχει πάντα ο κίνδυνος να υποφέρει η πανίδα που θα πετά πάνω από το στάδιο.

 

Verlängerung, die

Προφέρεται ‘φερλένγκερουνγκ’, σημαίνει ‘παράταση’, δηλαδή και ‘παράτα’

Το σενάριο της παράτασης στον μεγάλο τελικό δεν είναι καθόλου απίθανο. Μάλιστα, μέχρι να πείτε από μια φορά τη λέξη Verlängerung εκεί στον καναπέ, θα έχει περάσει και το βαρετό μεσοδιάστημα μεταξύ 90λέπτου και πρώτου ημιχρόνου της παράτασης.

Darlehen, das

Προφέρεται ‘ντάαρλεν’, σημαίνει ‘δάνειο’

Τι να κάνεις στο ημίχρονο, τι να κάνεις στο ημίχρονο, ας πεις άλλη μια φορά για τα κατοχικά δάνεια που δεν μπαίνει στον κόπο να διεκδικήσει η κυβέρνηση.

Συμβουλή: Για να περάσει πιο εποικοδομητικά ο χρόνος, ρίξτε μια ματιά και στο εξαιρετικό άρθρο των NY Times σχετικά με την καθολική αποδοχή του γερμανικού ποδοσφαίρου στην Ελλάδα, σε αντίθεση με τη γερμανική πολιτική, τη Μέρκελ, τον Σόιμπλε και τους λοιπούς.

Suppe, die

Προφέρεται ‘ζούπε’, σημαίνει ‘σούπα’

Άντε, γιατί πολύ σίγουρος είσαι ότι θα δεις την ματσάρα του αιώνα. (Καλά, κι εμείς το ίδιο ελπίζουμε, αλλά κουβέντα να γίνεται. Εν προκειμένω, στα γερμανικά).