ΒΙΒΛΙΟ

15 νέα βιβλία ξενόγλωσσης πεζογραφίας για τον Δεκέμβριο

Το OneMan σταχυολογεί την τρέχουσα εκδοτική παραγωγή και προτείνει από νομπελίστες μέχρι την πιο πολυσυζητημένη millenial συγγραφέα.

Λίγο πριν πέσει η αυλαία του 2025 η κυκλοφοριακή κίνηση στα ράφια των βιβλιοπωλείων κορυφώνεται.

Iμπτισάμ Άζεμ – Το βιβλίο της εξαφάνισης (μτφρ. Πέρσα Κουμούτση, Gutenberg)

Τι θα συνέβαινε αν, μέσα σε μια νύχτα, όλοι οι Παλαιστίνιοι εξαφανίζονταν από το Ισραήλ χωρίς κανένα ίχνος; Στο Υποψήφιο για το Διεθνές Booker 2025- μυθιστόρημά της η 40χρονη Παλαιστίνια συγγραφέας Ιμπτισάμ  Άζεμ προτείνει μια ανατρεπτική αλληγορία για τον αποκλεισμό ενός λαού από μια κανονική ζωή αλλά και τη διαγραφή του από τον χάρτη της ιστορίας.

Δύο φωνές, ένας Ισραηλινός δημοσιογράφος κι ένας Παλαιστίνιος γείτονάς του, αναδεικνύουν την καθημερινή πραγματικότητα της ανισότητας και του φόβου, αλλά και το βάρος της μνήμης που αρνείται να σβήσει. Ένα πολιτικό μυθιστόρημα-παραβολή, αιχμηρό και συγκλονιστικό, που καθρεφτίζει την ιστορία της Μέσης Ανατολής και θέτει επίμονα το ερώτημα: τι σημαίνει ελευθερία όταν απουσιάζει η δικαιοσύνη;

Ντόμινικ Αμερένα – Τα θέλω όλα (μτφρ: Δημήτρης Καρακίτσος, Γεννήτρια)

Στο πολυσυζητημένο ντεμπούτο του Αυστραλού συγγραφέα που ζει στην Αθήνα: Ένας αποτυχημένος νεαρός συγγραφέας συναντά τυχαία τη διάσημη ερημίτισσα συγγραφέα Μπρέντα Σέιλς, ένα από τα τελευταία άλυτα λογοτεχνικά μυστήρια της Αυστραλίας. Για να καταφέρει να πει επιτέλους την ιστορία πίσω από την ξαφνική εξαφάνισή της εξαιτίας μιας περίεργης υπόθεσης λογοκλοπής πριν από μισό αιώνα, προσποιείται ότι είναι κάποιος άλλος.

Κάπως έτσι σφραγίζει τη μοίρα του, ενώ πλέκει –αλλά και μπλέκεται σε– έναν ιστό από ψέματα, δολοπλοκίες και παρεξηγήσεις, που στο κέντρο του έχει ένα ερώτημα: ποια ήταν στα αλήθεια η Μπρέντα Σέιλς;

Χάνια Γιαναγκιχάρα – Λίγη ζωή (μτφρ.: Μαρία Ξυλούρη, Μεταίχμιο)

Συλλεκτική έκδοση για τα 10 χρόνια ενός κλασικού του 21ου αιώνα. Τέσσερις φίλοι και συμφοιτητές μετακομίζουν, μετά την αποφοίτησή τους, στη Νέα Υόρκη για να φτιάξουν τη ζωή τους – άφραγκοι, χαμένοι, με μόνο τους στήριγμα τη φιλία τους και τις φιλοδοξίες τους: Ο Γουίλεμ, επίδοξος ηθοποιός· ο Τζέι Μπι, ζωγράφος από το Μπρούκλιν· ο Μάλκολμ, αρχιτέκτονας· και ο αινιγματικός Τζουντ.

Όπως περνούν οι δεκαετίες, οι σχέσεις τους βαθαίνουν, αλλά και σκοτεινιάζουν, καθώς τις χρωματίζουν ο εθισμός, η επιτυχία, η περηφάνια. Ωστόσο η σπουδαιότερη πρόκληση, συνειδητοποιούν όλοι, είναι ο ίδιος ο Τζουντ, πλέον ένας απίστευτα χαρισματικός δικηγόρος μα και ένας άνθρωπος ολοένα και πιο διαλυμένος, με το σώμα του και τον νου του σημαδεμένα από τους ανείπωτους τρόμους της παιδικής του ηλικίας.

Ουίλιαμ Γκόλντινγκ – Το κωδωνοστάσιο (μτφρ.: Μιχάλης Μακρόπουλος, Διόπτρα)

O πρεσβύτερος Τζόσελιν έχει ένα θεόπνευστο όραμα. Πρέπει στον καθεδρικό ναό της Παρθένου Μαρίας να υψώσει ένα κωδωνοστάσιο αρκετά ψηλό ώστε να φέρει τον λαό της πόλης πιο κοντά στον Θεό. Ο ναός όμως δεν έχει θεμέλια και η ήδη λεπτή ισορροπία απειλείται.

Η ένταση, η φθορά, το χρηματικό και το πνευματικό κόστος φτάνουν σε νέα ύψη καθώς ορθώνεται το τερατώδες οικοδόμημα. Ο νομπελίστας δημιουργεί, με φόντο τις δοξασίες και τον θρησκευτικό φανατισμό του Μεσαίωνα, ένα  αριστοτεχνικό πορτρέτο της ανθρώπινης περηφάνιας και αλαζονείας.

Άλισον Έσπακ – Οι άνθρωποι του γάμου (μτφρ.: Γεωργία Οικονομοπούλου, Κλειδάριθμος)

image description

Η Φοίβη Στόουν φτάνει σε ένα πολυτελές ξενοδοχείο και βλέποντάς την καλοντυμένη οι γύρω της, πιστεύουν ότι είναι κι εκείνη καλεσμένη στον ίδιο γάμο. Κάθε άλλο. Η Φοίβη ονειρευόταν επί χρόνια να έρθει σε αυτό το ξενοδοχείο και να ζήσει την καλή ζωή μαζί με τον σύζυγό της. Τώρα είναι μόνη και αποφασισμένη να κακομάθει τον εαυτό της για πρώτη και τελευταία φορά. Στο μεταξύ, η νύφη έχει υπολογίσει κάθε λεπτομέρεια και πιθανή αναποδιά που μπορεί να προκύψει, εκτός από τη Φοίβη.

Όλως παραδόξως όμως οι δύο γυναίκες έρχονται κοντά και ανοίγουν την καρδιά τους η μια στην άλλη. Από την κορυφή της best seller λίστας των New York Times και με τον αέρα του καλύτερου βιβλίου του 2024 για Guardian και Time μεταξύ άλλων, στα ράφια των ελληνικών βιβλιοπωλείων.

Τζέννυ Έρπενμπεκ – Παιχνίδι με τις λέξεις (μτφρ.: Αλέξανδρος Κυπριώτης, Καστανιώτης)

Στο Παιχνίδι με τις λέξεις, όπως συμφωνήθηκε με τη συγγραφέα να είναι ο ελληνικός τίτλος αυτού του πρώτου μυθιστορήματός της, η Τζέννυ Έρπενμπεκ διεισδύει στον εσώτερο κόσμο μιας κοπέλας η οποία κατάφερε να επιβιώσει από ένα «βρόμικο» δικτατορικό καθεστώς, στη «χώρα του αιώνιου καλοκαιριού», κάπου στη Νότια Αμερική.

Ανακαλύπτουμε, λοιπόν, τους γονείς της και τους παράξενους επισκέπτες της ζωής της, με την αρτιότητα της κινηματογραφικής ατμόσφαιρας που διαπνέει κάθε σελίδα του βιβλίου να επιβάλλει τον ρυθμό ανάγνωσής του: διαβάζεται απνευστί και παρασύρει τον αναγνώστη στη δίνη του.

Χούλιο Κορτάσαρ – Οκτάεδρο (μτφρ.: Αχιλλέας Κυριακίδης, Opera)

Συλλογή οκτώ διηγημάτων του αξεπέραστου αργεντινού συγγραφέα που πρωτοεκδόθηκε το 1974. Κάθε διήγημα και μία όψη ενός πολύεδρου, όλα τους αποτελούν ιστορίες που εξεγείρονται ενάντια στη δεσμευτική λογική και τη φαινομενική συνοχή και σαφήνεια του κόσμου και απαρτίζουν ένα από τα πιο εντυπωσιακά του έργα. Ως είθισται τα απολαμβάνουμε σε μετάφραση του μύστη Αχιλλέα Κυριακίδη.

Κάθριν Μάνσφιλντ – Je ne parle pas francais (μτφρ.: Σοφία Αυγερινού, Μεταίχμιο)

Ένα κομβικό διήγημα του μοντερνισμού -και από τα ωραιότερα διηγήματα της Μάνσφιλντ- μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά. Αποτελεί την παιγνιώδη και ειρωνική εξομολόγηση του Ραούλ Ντικέτ, ενός νεαρού λογοτέχνη που διασχίζει τον κόσμο χωρίς να τον αγγίζει, φαινομενικά, τίποτα, και μοιάζει να ειρωνεύεται κάθε συναίσθημα και κάθε δέσμευση.

Όμως κάτι μέσα του αντιστέκεται και κάνει αυτόν τον «υπόγειο» τύπο να αντιλαμβάνεται φευγαλέες εκλάμψεις ενός αόρατου κόσμου απόγνωσης και προσμονής, ελπίδας και σκότους.

Χίλαρι Μαντέλ – Γουλφ Χολ (μτφρ.: Αθανάσιος Ζάβαλος, Ψυχογιός)

Η ξακουστή τριλογία Γουλφ Χολ, ορόσημο της σύγχρονης ιστορικής μυθοπλασίας, επιστρέφει πλέον ολοκληρωμένη, με τους τρεις τόμους να κυκλοφορούν ταυτόχρονα. Για την ακρίβεια οι δύο πρώτοι -και βραβευμένοι με Booker το 2009 και το 2012- Γουλφ Χολ και Γεράκια (μτφρ. Εριφύλη Μαυρωνίτη), επανεκδίδονται, ενώ για πρώτη φορά επιτέλους κυκλοφορεί στα ελληνικά το τρίτο βιβλίο, Ο Καθρέφτης και το φως (μτφρ. Καρολίνα Μέρμηγκα). Ο κόσμος του Τόμας Κρόμγουελ και της αυλής του Ερρίκου Η’ αποκαλύπτεται στην πιο πλήρη και συναρπαστική εκδοχή του.

Χέρμαν Μέλβιλ – Μπάρτλμπι ο γραφιάς (μτφρ.: Γιώργος Καράμπελας, Έρμα)

Σ’ ένα ψυχρό δικηγορικό γραφείο της Γουόλ Στριτ εμφανίζεται ο Μπάρτλμπι, ένας φιλήσυχος κι επιμελής γραφιάς που εκτελεί σχολαστικά τα καθήκοντά του. Ώσπου μια μέρα, χωρίς κάποια ιδιαίτερη αφορμή, αρχίζει να αρνείται κάθε εντολή του προϊσταμένου του, διαταράσσοντας την εύρυθμη λειτουργία του γραφείου και προκαλώντας σύγχυση στους συναδέλφους του.

Κι ενώ ο κόσμος γύρω του αρχίζει να απομακρύνεται και να τον απομονώνει, ο Μπάρτλμπi εξακολουθεί να αρνείται τα πάντα επαναλαμβάνοντας διαρκώς τις ίδιες λέξεις: «Θα προτιμούσα όχι». Η μικρή αυτή ιστορία του σπουδαίου Χέρμαν Μέλβιλ αποτελεί ένα από τα πιο αινιγματικά κείμενα της αμερικανικής λογοτεχνίας, έναν βαθύ και οξύτατο στοχασμό για την ανθρώπινη κατάσταση και τη συνείδηση της ελευθερίας.

Χέρμαν Μπροχ – Ο θάνατος του Βιργιλίου (μτφρ. Σοφία Αυγερινού, Έρμα)

Σεπτέμβριος του έτους 19 π.Χ. Ο Οκταβιανός Αύγουστος, ο πρώτος Ρωμαίος αυτοκράτορας και θεμελιωτής της Pax Romana ταξιδεύει προς την αιώνια πόλη για να γιορτάσει τα γενέθλιά του. Μαζί του ταξιδεύει ο Βιργίλιος. Η συνομιλία όμως του ετοιμοθάνατου ποιητής της Αινειάδας με έναν δούλο, έναν γιατρό, δυο λόγιους φίλους του και τον ίδιο τον αυτοκράτορα φέρνουν στο φως τις αμφιβολίες για την πορεία της ζωής του, τις ενστάσεις του για την τέχνη και την πολιτική, τον αναστοχασμό του για τον πολιτισμό και την επιστήμη.

Οδηγώντας τη γλώσσα στα όριά της, το αριστούργημά του Μπροχ -«ένα από τα πλέον ασυνήθιστα και τολμηρότερα πειράματα με την ευέλικτη μορφή του μυθιστορήματος» σύμφωνα με τον Τόμας Μαν- αποτελεί μνημειώδες ορόσημο της ευρωπαϊκής λογοτεχνίας του εικοστού αιώνα, με καταλυτική επίδραση στη διαμόρφωση και την εξέλιξη του νεωτερικού μυθιστορήματος.

Γκρέγκορ φον Ρετσόρι – Μια ερμίνα στο Τσέρνοπολ (μτφρ.: Δέσποινα Κανελλοπούλου, Δώμα)

Ο Μεγάλος Πόλεμος έχει τελειώσει, και το Τσέρνοπολ έχει περάσει από την ηττημένη Αυστροουγγαρία στο βασίλειο της Ρουμανίας. Στους δρόμους αυτής της Βαβέλ, όπου η Ιστορία έχει ξεβράσει γλώσσες, φυλές και θρησκείες, μόνη αξία είναι η επιβίωση, και μόνη τέχνη η κοροϊδία. Στο Τσέρνοπολ τα πάντα επιτρέπονται — όλα, εκτός από τη σοβαρότητα. Πόσο μπορεί ν’ αντέξει μια τέτοια πόλη την άκαμπτη φιλοτιμία του επίλαρχου Τίλντυ, του «Γερμανού», όπως τον αποκαλούν σκωπτικά στο Τσέρνοπολ;

Kωμικοτραγικό απομεινάρι ενός κόσμου που δεν ξέρει ότι έχει πεθάνει, ο Τίλντυ και η θιγμένη του αξιοπρέπεια θα γίνουν αφορμή μιας σύγκρουσης όλων με όλους. Μέσα από το βλέμμα ενός παιδιού που μεγαλώνει κι αλλάζει μαζί με τον τόπο και την εποχή του, ο Ρετσόρι αναπλάθει με στοχαστική ευθυμία έναν κόσμο «βαλκανικό», ρευστό και άναρχο, όπου η ζωή κοχλάζει σε όλη της την ευτέλεια.

Σάλλυ Ρούνεϋ – Ιντερμέτζο (μτφρ. Μυρτώ Καλοφωλιά, Πατάκης)

Πρωταγωνιστές στο τέταρτο μυθιστόρημα της Σάλι Ρούνεϊ ο Πίτερ και ο Ιβάν, οι οποίοι αν και είναι αδέλφια, διαφέρουν πολύ. Ο Πίτερ, τριαντάχρονος δικηγόρος στο Δουβλίνο, προσπαθεί να διαχειριστεί το πένθος για τον θάνατο του πατέρα τους, την αϋπνία και τις σχέσεις του με τη Σίλβια και τη Ναόμι. Ο Ιβάν, 22χρονος σκακιστής, ντροπαλός και μοναχικός, γνωρίζει τη Μάργκαρετ, που τον αλλάζει. Μαζί, οι αδελφοί ανακαλύπτουν ξανά τη ζωή, τις δυνατότητές της, τον πόνο και την αγάπη.

Η περσινή κυκλοφορία της αγγλόφωνης έκδοσης κράτησε ανοιχτά τα βιβλιοπωλεία σε ολονυχτία στις ΗΠΑ, άλλη μια εμφατική απόδειξη του ότι η Ιρλανδή είναι η πιο πολυσυζητημένη συγγραφέας των millennials.

Κολμ Τομπίν –  Λονγκ Άιλαντ (μτφρ. Μυρτώ Καλοφωλιά, Ίκαρος)

Είκοσι χρόνια μετά το παγκόσμιο best seller «Μπρούκλιν», ο πολυβραβευμένος Κολμ Τομπίν επιστρέφει στην ιστορία της Έιλις Λέισι, υφαίνοντας ένα μυθιστόρημα για την αγάπη, την προδοσία και τις επιλογές που καθορίζουν τη ζωή. Άνοιξη 1976: η σαραντάχρονη Έιλις ζει στο Λονγκ Άιλαντ με τον Τόνι και τα παιδιά τους, αλλά ο γάμος της μοιάζει φθαρμένος.

Όταν ένας Ιρλανδός της αποκαλύπτει ότι η γυναίκα του περιμένει παιδί από τον Τόνι, η Έιλις καλείται να αποφασίσει για το μέλλον της. Η αντίδρασή της, γεμάτη σιωπές και εσωτερική πάλη, μετατρέπει την ιστορία σε συγκινητικό πορτρέτο επιθυμίας, απώλειας και δύναμης.

Καρύλ Φερέ – Γκρινταντράπ (μτφρ.: Αργυρώ Μακάρωφ, Άγρα)

Νέο νουάρ μυθιστόρημα από τον Φερέ με θέμα τη σφαγή των φαλαινών στα Νησιά Φερόε και τους στρατευμένους οικολόγους της Sea Shepherd, των ορκισμένων εχθρών όσων επιδίδονται σε αυτό το πατροπαράδοτο βίαιο κυνήγι. Με τον αρχηγό της αστυνομίας να επιδίδεται σε έναν αγώνα ενάντια στο χρόνο προκειμένου να να προλάβει να μην εξαπλωθεί η μόλυνση της βίας των στοιχείων της φύσης μέχρι τους ανθρώπους. Ο Γάλλος συγγραφέας μίλησε έξω από τα δόντια στο NEWS 24/7.

Ακολουθήστε το OneMan στο Google News και μάθετε τις σημαντικότερες ειδήσεις