© Eurokinissi / ΚΟΝΤΑΡΙΝΗΣ ΓΙΩΡΓΟΣ
BUZZ

Πρωκτικός συγκρατητής: Το υλικό επιμόρφωσης εκπαιδευτικών θύμισε μέρες «Σκόιλ Ελικικού»

Το επιμορφωτικό σεμινάριο για την προετοιμασία της νέας φουρνιάς των διορισμένων εκπαιδευτικών έγινε από Google Translate. Και τα πράγματα δε θα μπορούσαν να πάνε χειρότερα.

Τη στιγμή που το Υπουργείο Παιδείας πανηγυρίζει ότι έπειτα από τέσσερις δεκαετίες εφαρμόζει αποφασιστικά μια κομβική μεταρρύθμιση στην εκπαίδευση, με την ατομική αξιολόγηση των εκπαιδευτικών (γεγονός που έχει εγείρει ήδη τρομερές αντιδράσεις), νέα υπόθεση «Σκοιλ Ελικικού» ήρθε στο προσκήνιο: από το υλικό που απέστειλε το Ινστιτούτο Εκπαιδευτικής Πολιτικής (ΙΕΠ) σε περίπου 20.000 νεοδιόριστους καθηγητές, ένα υλικό βάσει του οποίου πρόκειται να αξιολογηθούν δηλαδή για τη μονιμοποίησή τους, ξεπήδησαν μαργαριτάρια πέρα από κάθε φαντασία.

Όπως αποκαλύφθηκε, το επιμορφωτικό σεμινάριο που ήταν αρμόδιο να προετοιμάσει τη νέα φουρνιά διορισμένων εκπαιδευτικών ήταν βαθιά προβληματικό και προσβλητικό, όχι με τα δεδομένα μιας συζήτησης εν έτει 2023 για το political correctness, αλλά ακόμη και με τα δεδομένα δεκαετιών πίσω. Το υλικό, ας πούμε, έκανε λόγο για μαθητές που ήταν «αναρχικοί» και σχολικές μονάδες που έχουν μεταμορφωθεί σε «καταυλισμούς στιγματισμένων».

Καταγγελτικές επιστολές ακολούθησαν προς το Υπουργείο Παιδείας από ομοσπονδίες και εκπαιδευτικούς, αλλά όπως φαίνεται τελικά το φιάσκο δεν προκύπτει από ιδεολογική προκατάληψη, όσο από την προχειρότητα της μετάφρασης με κάποιο αυτοματοποιημένο σύστημα τύπου Google Translate (ενδεχομένως, πάνω σε ήδη παρωχημένα και κακοποιητικά κείμενα). Δεν υπάρχει άλλη εξήγηση για φράσεις όπως «πρωκτικός συγκρατητής» και «τακτοποιημένο φρικιό», οι οποίες αλιεύθηκαν από το υλικό που δόθηκε, ανάμεσα σε δεκάδες ορθογραφικά λάθη και ασυνταξίες.

Και το κερασάκι στην τούρτα ήταν πως σε σχετική διευκρίνιση του Γιάννη Αντωνίου, προέδρου του ΙΕΠ, είχε ακουστεί ότι για το έργο «δούλεψαν εκατοντάδες άνθρωποι, δοκιμάστηκε και διορθώθηκε». Φαντάσου να είχε γίνει και στο πόδι.