<img height="1" width="1" style="display:none" src="//www.facebook.com/tr?id=625554890944361&ev=PageView&noscript=1" />
ASSOCIATED PRESS

Εξάγουμε λογοτεχνία: 7 αγγλόφωνα διηγήματα από Έλληνες συγγραφείς

Η ελληνική speculative λογοτεχνία έχει κάνει πολλά βήματα μπροστά τα τελευταία χρόνια.

Έχουμε μιλήσει αρκετές φορές εδώ στο PopCode, είτε στο Βιβλιοφαγικό mashup είτε αλλού, για το πως η Ελληνική speculative λογοτεχνία, τα είδη της επιστημονικής φαντασίας, του τρόμου και του φανταστικού δηλαδή, έχει κάνει πολλά βήματα μπροστά τα τελευταία χρόνια.

Περισσότεροι συγγραφείς και περισσότερα έργα δημιούργησαν την ανάγκη για εκδοτικούς, φεστιβάλ και sites που ασχολούνται αποκλειστικά με αυτά τα είδη, τα οποία οδηγούν στη στροφή όλο και περισσότερων αναγνωστών προς τη speculative λογοτεχνία και βοηθούν ώστε αυτή να χάσει επιτέλους το cult status της και να γίνει mainstream. Όπως είναι δηλαδή σε ολόκληρο τον αγγλόφωνο κόσμο εδώ και δεκαετίες. Φυσικά δε βρισκόμαστε ακόμα *εκεί*, αλλά η προσπάθεια που γίνεται από όλους έχει ήδη αλλάξει πολλά πράγματα για τις μαγικές ιστορίες των ειδών για τα οποία μιλάμε.

Τι γίνεται όμως εκτός της χώρας μας; Φτάνουν πιο έξω οι ιστορίες των Ελλήνων συγγραφέων ή υπάρχει δυσκολία στο να γίνει το βήμα εκτός Ελλάδας; Η απάντηση είναι και ναι και όχι.

Στο σύνολο της Ελληνικής λογοτεχνίας, τα βιβλία μας σπάνια μεταφράζονται στα αγγλικά. Με την αγγλόφωνη λογοτεχνία να αποτελεί το μεγαλύτερο κομμάτι των εκδόσεων παγκοσμίως και ταυτόχρονα να στρέφεται όλο και περισσότερο προς τις μεταφράσεις, είναι απορίας άξιο το γιατί βλέπουμε τόσο λίγα ελληνικά βιβλία να μεταφέρονται στην αγγλική γλώσσα. Τα αγγλόφωνα μεταφρασμένα βιβλία των σύγχρονων Ελλήνων συγγραφέων την τελευταία 10ετία μετρώνται στα δάχτυλα των 2 χεριών.

Όμως στα είδη για τα οποία μιλάμε σήμερα γίνονται δειλά βήματα από τους ίδιους τους συγγραφείς, που προσπαθούν να ξεφύγουν από την εσωστρέφεια των ελληνικών βιβλίων και να ανοίξουν τα έργα τους στο τεράστιο αναγνωστικό κοινό όλου του κόσμου. Υπάρχουν ήδη προσπάθειες για μετάφραση μυθιστορημάτων και εμπλοκή στην αγορά της Αμερικής, αλλά εμείς σήμερα θα ασχοληθούμε με διηγήματα.

Στα εκατοντάδες λογοτεχνικά περιοδικά, online και έντυπα, που αφιερώνουν την ύλη τους σε ιστορίες επιστημονικής φαντασίας, φανταστικού, τρόμου και των υπόλοιπων υποειδών της speculative λογοτεχνίας, είναι πια αρκετά πιθανό να συναντήσει κανείς διηγήματα Ελλήνων συγγραφέων. Σήμερα θα σας προτείνω να διαβάσετε 7 από αυτά, που συμμετείχαν τα 2 τελευταία χρόνια στις εκδόσεις λογοτεχνικών περιοδικών όπως το Clarkesworld ή το Apex Magazine.

The Birding: A Fairy Tale

Συγγραφέας: Ναταλία Θεοδωρίδου

Περιοδικό: Strange Horizons

Λέξεις: 8,640

Τι είναι: Το μεγαλύτερο από τα 7 διηγήματα για τα οποία μιλάμε σήμερα, ένα έργο που μόλις βραβεύτηκε με το φετινό World Fantasy Award στην κατηγορία του, μια σπουδαία επιτυχία για τη Ναταλία Θεοδωρίδου και μια από τις μεγαλύτερες τιμές για έλληνα συγγραφέα οποιουδήποτε λογοτεχνικού είδους τα τελευταία χρόνια. Το ‘The Birding: A Fairy Tale’ είναι μια ιστορία που διαδραματίζεται στην Ελλάδα, μιλά για την αποκάλυψη και αφορά τα πουλιά και τις ιστορίες που λέμε μεταξύ μας στο τέλος του κόσμου. Θα βρείτε και άλλα αγγλόφωνα έργα της συγγραφέα, σε μερικές από τις γνωστότερες περιοδικές εκδόσεις της speculative λογοτεχνίας.

The Colour That Defines Me

Συγγραφέας: Σταμάτης Σταματόπουλος

Περιοδικό: Samovar

Λέξεις: 6,082

Τι είναι: Είναι μια δυστοπική ιστορία στην οποία το 2048 οι άνθρωποι χάνουν την ικανότητα να βλέπουν τα χρώματα, εκτός από μια συγκεκριμένη απόχρωση, διαφορετική για τον κάθε άνθρωπο, που ο καθένας ανακαλύπτει μόνος του στην πορεία της ζωής του. Σε αυτόν τον κόσμο η Κυανή ψάχνει έναν άντρα που συνάντησε πριν χρόνια, τον άντρα που είχε στα μάτια του την απόχρωσή της, την πρώτη φορά που την είδε μπροστά της.

Silverhooves

Συγγραφέας: Κλειώ Ιερωνυμάκη

Περιοδικό: Expanded Horizons

Λέξεις: 934

Τι είναι: Μια ιστορία φανταστικού με αρκετά στοιχεία από την Ελληνική μυθολογία: Κένταυροι με ασημιές όπλες, ο Όλυμπος, το γεράκι του Δία, μια μάγισσα που θέλει να ζήσει αιώνια, η απώλεια ενός πατέρα, μεταμορφώσεις κι όλα αυτά σε λιγότερες από 1,000 λέξεις.

Without Exile

Συγγραφέας: Ελεάννα Καστρογιάννη

Περιοδικό: Clarkesworld

Λέξεις: 6,305

Τι είναι: Το ένα από τα δύο (σύντομα τρία) διηγήματα επιστημονικής φαντασίας της Καστρογιάννη στο σπουδαίο περιοδικό Clarkesworld, η ιστορία ενός δικηγόρου και του βοηθού ΑΙ του, που έχει εμμονή με την ποίηση, καθώς προσπαθεί να βοηθήσει τους μετανάστες του διαστήματος που έχουν αποδράσει από τους πλανήτες τους εν μέσω ολέθριων πολέμων και τεράστιας οικολογικής καταστροφής, ενώ παλεύει με τις δικές του μνήμες. Μπορείτε να διαβάσετε και άλλες αγγλόφωνες ιστορίες της συγγραφέα, ανάμεσα στις οποίες και το μύθο της Αριάδνης αλλά σε space opera!

In Wandering Mazes Lost

Συγγραφέας: Κλειώ Βελέντζα

Περιοδικό: Coffin Bell

Λέξεις: 363

Τι είναι: Ένα flash fiction από μια συγγραφέα που αγαπά το είδος των μικροδιηγημάτων, για το λαβύρινθο, τον Μινώταυρο και τη μοναξιά. Αναζητήστε τα υπόλοιπα αγγλόφωνα έργα της συγγραφέα, που έχουν βρεθεί σε πολλά διαφορετικά λογοτεχνικά περιοδικά μέχρι σήμερα.

Cherry Wood Coffin

Συγγραφέας: Ευγενία Τριανταφύλλου

Περιοδικό: Apex Magazine

Λέξεις: 720

Τι είναι: Μια παράξενη, σύντομη ιστορία για έναν κατασκευαστή φέρετρων που γνωρίζει εκ των προτέρων πότε οι υπηρεσίες του θα χρειαστούν και μιας μητέρας που δε θέλει να θάψει το γιο της. Μπορείτε να διαβάσετε κι άλλα αγγλόφωνα διηγήματα της συγγραφέα, ανάμεσα στα οποία κι ένα για μια γυναίκα που μετατρέπεται σε αλεπού.

Blindness

Συγγραφέας: Δήμητρα Νικολαΐδου

Περιοδικό: See the Elephant

Λέξεις: 5,679

Τι είναι: Στο μέλλον ένα ολοκληρωτικό καθεστώς παραμορφώνει το πρόσωπο των γυναικών για να παταχθεί η “τυραννία της ομορφιάς” και κάθε έγγραφο ή βιβλίο που περιέχει φωτογραφίες γυναικών καίγεται. Ο Πλάτωνας απελευθερώνεται από τη φυλακή και συναντά μια γυναίκα που τον βοηθά να θυμηθεί τους λόγους για τους οποίους φυλακίστηκε, ενώ προσπαθεί να ανακαλύψει τι σχέση έχει η γιαγιά του με όλα αυτά.

ADVERTISING
  • ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ
  • top stories
  • 24MEDIA NETWORK

PRINT